9/21/2009

Don't make a fool on China 中国をなめんな

In the TV program "Sakiyomi", it criticized that many Japanese individual's names are registered as trade marks in China and strange Japanese words are printed and seen everywhere.

Wait, wait. English is so misused in Japan, isn't it? Nikon was named after Ikon, wasn't it? How do you think "Kewpie", the name of Japanese mayo maker? There is a bakery called "Pompador"


サキヨミで、中国内で日本人の個人名が商標登録され、おかしな日本語が商品などに印刷されてたりする、ということを批判的に放送してた。

まてまて、日本の英語も相当おかしいぞ。NikonはIkonからとった名前じゃなかった? マヨネーズのキューピーはどうなんだ?
ポンパドウルなんてパン屋もあるぞ。

0 件のコメント:

コメントを投稿